>日本語の発音は時代とともに変わります。 >いまだに「ちゃっぷいちゃっぷい」と寒がっている人がいたら驚きです。 > >古代日本語は古代韓国語と同じ言語だったという説が有力ですが、 >韓国語には今もよく似た音の区別が残っているので、 >日本の古典は韓国人のほうがわかりやすいって読んだのを思い出しました。
時代と共に変わっていくのは日本語だけではないと思いますよ。 映画の「Load
of The
Rings」を見たときに英語が全然分からず ショックでした。後で古代英語だと聞いて納得した覚えがあります。 Evonicsのように仲間内だけにしか分からないように喋る言葉は 他人種が分かり始めると、それを嫌がるように話し言葉をどんどん変化させて行ってますよね。 現代のようにボーダーレスの世界では文化がお互いを影響しあって、 文化だけではなく言語の面でもものすごい速さで変化を遂げているように思えます。 ESLが本家の英語に多大な影響を与えてる(笑)
古代韓国語と古代日本語の話は聞いたことあります。 柿本人麻呂の和歌や百人一首の謎解きだったように思いましたけど。。。。 謎解きになると本が大衆化して、俄然 私のような普通の人間に読みやすくなるのは 人間の性でしょうかね。「なぜ」というのは魅力的です。(笑)
|