981 Re:あれ?変だ? |
2002/02/26 22:07:57 yudouhu
(参照数 8) |
こにちわ氷雨さん!ゆどうふです。
>"変だ.まだはあやしい"で一言 ふふ > >韓国語で"It`s strange"の意味で(変だまだはあやしい) >"イサンハダ(I-Sang-Ha-Da)"があります > >この単語を分析してみると >I(イ)=歯, Sang-ha-da(サンハダ)=傷つくまだは腐る > >ってこの単語を言語遊戯の面から話してみると > >"あ? イサンハダ"(あれ? あやしいな) >"歯が傷ついたら歯科へ行けよ! (なんて^-^;) > >理解できますか? >"イサンハダ"を "俺,歯が痛い"よの意味と同じ発音として >返事したのです. > >...今回はちょっと弱かったな...(-_-a)
をを、言葉ジョークですな^^ というと…両方使って、 イサンハダ!イサンハダ!というのも可能なわけですね (意味:あれ、変だぞ!歯が痛いぞ!) いやあ、本当に不思議(笑) 違いわかんねえつうの^^
>P.S 弱いって? > 自分の話そうとしていたのが相手によく伝えられなかったときや > 笑わそうとしてはなしたのに相手があまり笑わなかったとき > つまり話の効果が"弱い"って感じで使うのです
インパクト(impact)が弱いってことですね 韓国語でもそういうのですか? 効果が薄い、って言う時、「弱い」って…
でわでわ!
ゆどうふ。 | |