氷雨さん、あけましておめでとうございます。ijustatです。
昨日街を歩きながら、ぼんやりとバスの広告を見ていたら、「ピンウ」と書かれた映画の広告のようなものが出ていました。その下を見ると、「氷雨」。私は今まで“ひさめ”さんだと思っていましたが、ひょっとすると、“ピンウ”さんでしたか。
>私は"Catholic"なので同じく礼拝します..それだけ...?? >聖堂(=Catholic
Church)の中では"メリークリスマス"と挨拶してますけど >フツー友達と会ったときはそうしないって感じですね >私の場合クリスマスは"再充電の日"として一日中家にばかりいて >あまり出かけないから ^^
そうですか。氷雨さんはカトリック教会に通っておられるんですね。で、私は相手が誰彼かまわずクリスマスには「メリークリスマス」と挨拶してましたが、そうしない人もいるんですね。はは。今まで13年もの間、全然気がつきませんでした。#^^#
EBSラジオ日本語講座のパク・ヘソン先生もカトリックの信徒ですが、1月22日分の放送を録音したとき、“新年”の挨拶をするのをすっかり忘れていました。もしかしたら、その日お昼休みの挨拶をしたかもしれません(放送時間が12時ちょうどからなので)。今日会ったときそのことに気がついて、「あたしんちでは旧正月は祝わないのよ」と言い訳をしていました。私は言い訳するまでもなく、旧正月が今年は1月のうちに来るということさえ知りませんでした。
>>しかし、韓国では陽暦の正月よりも、陰暦の正月をもっと盛大に祝います。この正月を「クジョン(旧正)」と言います。ある人は、「クジョン」は間違いで、この日を「ソル(=正月)」、そしていわゆる「シンジョン(新正)」を「1月1日」というのが正しいと言う人もいますが、これはその人の考えでしょう。私にとっては陽暦の1月1日が「ソル」ですから。クジョンにも「セヘ
ボン マーニ
パドゥセヨ」という挨拶を交わします。 > >けどIjustatさん。数年前からその「クジョン」を「ソル」としようと >指定されたそうです. >そもそも「クジョン」「シンジョン」の区別が昔、独裁の残滓とかなんとかとゆう >難しい理由で....詳しいことは私も知りません (−_−a) >今は韓国で「ソル」とゆうと一般的に「クジョン」、つまり陰暦の正月 >を称することとなってます
本当ですね。私のタッリョク(=カレンダー)を見ると、1月22日は“ソッラル”となっています(“ソッラル”とは“ソル”のことです)。でも、1月1日はただの“イロッリリル”ではなくて、“シンジョン”と書いてあります。そうでしょうね。この日を軽んじるには、1月1日はあまりにも意味が大きな日ですから。
今日(1月2日)はまだ道がすいているだろうと高をくくっていたら、もう平日並みの混雑振りでした。年末ほどではありませんが、さすがに正月は、意味の大きな時ではあるけれど、ミョンジョル(=年中行事)ではないようです。
|