1132 Re^3:「アサイチ」の新しい意味 |
2002/07/23 13:19:46 yudouhu
(参照数 9) |
ijustatさんこにちわ!ゆどうふです。
>私も、C?E¨C?さんと同じく、そう思っていました。ところが、新語としての「アサイチ」の意味は、“「アサ」の「イチ」限”なんだそうです。それは、日本語ジャーナル韓国版の記事の編集を手伝いながら、知りました。
をう!それではこれは「学生言葉」だったんですね!! ええっ意外です=
>そのとき「恋バナ」という単語も初めて知りました。会話例を作らなければいけないのだけれど、私もそんな単語は初めて見るから、インターネットで検索して、いくつも用例を見ながら、似たような雰囲気で例文を作りました。それにしても、この「恋バナ」という単語、ヤフーで検索してみたら、スドゥルッカゲ(suduruk-hage=ぞろぞろと?)出てきました。
おそらく、「ごきげんよう」というお昼のトーク番組のせいじゃないかと私は思っています。 「恥ずかしい話」「うれしかった話」「恋の話」などと書かれているさいころをゲストが転がして 出た目のテーマでトークするって言うアレなんですが、 「恋の話」の目が出たときに司会者がこういうんですよ 「『恋の話』!略して、『恋ばな』=!!」 …あくまで、想像なんですが^−^;
>あと、日本から来たばかりの同僚の先生から聞いたのですが、「遠距離恋愛」という言い方を、最近は「長距離恋愛」と言うようになって、それが引っかかるとのことでした。私としては、そのどちらも聞いたことがなかったので、むしろそれは「遠隔恋愛」ではないかと思ったのですが、よく考えて見ると、離れてだけいるわけではなく、織姫と彦星のように時々会うから、“遠隔”ではなく“遠距離”の方がいいわけです。遠隔恋愛では、リモコン恋愛みたいですからね。それを“長距離”と言うようになったのは、離れていても心がいつもしっかりつながっている感じが出ていて、いいような気がします。長距離電話みたいに……。
そういわれてみるとそうですね。 なんだか、ちょっと遠隔恋愛って言うと寂しい気がする… ああ、相手のいない私が言うことじゃないですね^-^;
でわでわ!
ゆどうふ。
| |