981   Re:あれ?変だ?
2002/02/26 22:07:57  yudouhu   (参照数 8)
こにちわ氷雨さん!ゆどうふです。

>"変だ.まだはあやしい"で一言 ふふ
>
>韓国語で"It`s strange"の意味で(変だまだはあやしい)
>"イサンハダ(I-Sang-Ha-Da)"があります
>
>この単語を分析してみると
>I(イ)=歯, Sang-ha-da(サンハダ)=傷つくまだは腐る
>
>ってこの単語を言語遊戯の面から話してみると
>
>"あ? イサンハダ"(あれ? あやしいな)
>"歯が傷ついたら歯科へ行けよ! (なんて^-^;)
>
>理解できますか?
>"イサンハダ"を "俺,歯が痛い"よの意味と同じ発音として
>返事したのです.
>
>...今回はちょっと弱かったな...(-_-a)

をを、言葉ジョークですな^^
というと…両方使って、
イサンハダ!イサンハダ!というのも可能なわけですね
(意味:あれ、変だぞ!歯が痛いぞ!)
いやあ、本当に不思議(笑)
違いわかんねえつうの^^

>P.S 弱いって?
>  自分の話そうとしていたのが相手によく伝えられなかったときや
>  笑わそうとしてはなしたのに相手があまり笑わなかったとき
>  つまり話の効果が"弱い"って感じで使うのです

インパクト(impact)が弱いってことですね
韓国語でもそういうのですか?
効果が薄い、って言う時、「弱い」って…

でわでわ!
ゆどうふ。