896 Re^2:もし私が日本で韓国語の教師になったら???
|
2002/01/27 14:37:09 yudouhu
(参照数 6) |
aisyaさんこにちわ!ゆどうふです。
>聞いたところでは韓国語は世界でも有数の発音の複雑な言語でハングルで表せる音節の種類は1万以上(実際に計算したことはありませんが)という話も聞いたことがあります。以前、韓国に行ったとき、店等で先方の言っていること(大体見当はつきますから)はわかるのですが、こちらからはさっぱり通じない様子で、最初のうちは韓国では外国人が韓国語を話すのは歓迎されないのかな、とも思ったくらいです(ああ、恥ずかしい)。 >本当に難しいですよ。 >その点、発音の簡単(音節の種類は100いくつしかありません)な日本語は、かなり下手な外国人の発音でも意思疎通ができないということはあまりないみたいですね。
発音の難しい簡単はやっぱり依然としてあるみたいですね。かなしひ。 今レポートを書いているのですが、調べ物をしている時にこんなデータ見つけました。
アメリカ国務省の外交官研修所の研究によると、 別の語族の言語(第四カテゴリーといわれ、もっとも英語母語話者が学習するに あたって困難な言語)を習得するのには、平均的な適性を持つ学生の場合 1320時間程度必要となるそうだ。 これに対し、同語族(第一カテゴリー・英語母語話者が学習にあたって 容易といえる言語)のフランス語・スペイン語を習得するために必要な時間数は 480時間程度とされている。 つまり、第四カテゴリーの言語を学ぶ時には第一カテゴリーの言語を学ぶ時に比べ、 時間数にして約2.75倍の時間がかかってしまうということだ。
この第四カテゴリーには韓国語や日本語、アラビア語が入っているそうです 韓国語は英語とそれほど違うということでもありますが、 そのおなじ第四カテゴリーでも、難度の差はあるかもしれませんね(爆)
でわでわ!
ゆどうふ。
| |