593   漢字の読み方について
2001/08/20 15:02:51  氷雨   (参照数 38)
韓国と日本は同じく漢字を使っていますね
その読み方は勿論違うんだけど

ってある国で使ってる漢字の読み方は
外国でもそのまま使うのが正しいのではありませんか?

例えば日本の地名である"大阪"は日本では oosaka って読んでますね
でもこの "大阪" ってゆう漢字は韓国では "Dea-Pan(デパン)" で読まれてます
この場合韓国ではこれを "おおさか" って読んだほうが正しいと思いますが
これを韓国式で読んで "デパン" ってゆう地名で使おうとする人もあります

みなさまのご意見 お願いいたします

この発言に対する返信を見る…594   Re:漢字の読み方について
                     595   Re^2:漢字の読み方について
                       597   現地音主義はイデオロギーですよ。
                         598   Re^2:現地音主義はイデオロギーですよ。
                           599   ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                             600   Re^3:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                               603   Re^2:現地音主義はイデオロギーですよ。
                                 605   Re^4:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                                   606   Re^5:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                                     607   随分役に立ったんだけど ( ̄+ー ̄)
                   609   Re^6:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                     612   Re^6:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                       614   Re^7:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                         617   Re^8:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                           619   Re^8:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                             620   Re^9:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                               621   Re^10:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                                 622   Re^11:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                                   623   Re^11:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                                     624   Re^9:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                   625   Re^11:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                     626   Re^12:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                       628   Re^12:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)
                         629   Re^13:ちょっと複雑... ( ̄∇ ̄:)